(la version française est enfin arrivée!)
Per
realizzare questa piccola borsa (destinata ad una bimba) ho utilizzato
un paio di miei vecchi pantaloni in fresco di lana, della cotonina in
varie fantasie sui toni del rosa antico e, per la fodera, ancora lo
scampolo bordeaux visto qui.
On m'a commandé un petit sac hibou pour une fillette... j'ai bien pensé d'utiliser des vieux pantalons et des tissus imprimées (roses, évidemment!). La doublure sera encore mon coupon déjà vu là
On m'a commandé un petit sac hibou pour une fillette... j'ai bien pensé d'utiliser des vieux pantalons et des tissus imprimées (roses, évidemment!). La doublure sera encore mon coupon déjà vu là
Ho
poi disegnato il modello sulla carta, le misure sono (circa) cm 20
larghezza, 20 altezza, 13 lato più stretto (in alto), e l'ho riportato
sul tessuto
J'ai esquissé un gabarit, les mesures sont, à peu près, 20 cm en bas, 20 cm hauteur, 13 cm eh haut. Je l'ai recopié sur le tissu mis en double
J'ai esquissé un gabarit, les mesures sont, à peu près, 20 cm en bas, 20 cm hauteur, 13 cm eh haut. Je l'ai recopié sur le tissu mis en double
e sulla fodera
et sur la doublure aussi
et sur la doublure aussi
ho tagliato e cucito la borsa (semplicemente sovrapponendo i due pezzi di tessuto dritto contro dritto):
j'ai découpé le sac et j'ai piqué endroit contre endroit
j'ai découpé le sac et j'ai piqué endroit contre endroit
prima di cucire la fodera ho preparato una taschina, usando lo stesso tessuto e, per il bordo, un po' di cotonina:
j'ai réalisé une petite poche pour l'intérieur, même tissu que pour la doublure, avec un peu de rose sur le bord:
j'ai réalisé une petite poche pour l'intérieur, même tissu que pour la doublure, avec un peu de rose sur le bord:
l'ho cucita sulla fodera
je l'ai piquée sur la doublure...
ho poi cucito la fodera (senza foto).
Ho tagliato anche il tessuto per la tracolla, sfruttando tutta la lunghezza della gamba (i pantaloni erano al ginocchio),
j'ai cousu la doublure (pas de photo).
J'ai ensuite coupé le tissu pour réaliser la bandoulière. Pour ce-là, j'ai découpé deux bandes assez largues:
j'ai cousu la doublure (pas de photo).
J'ai ensuite coupé le tissu pour réaliser la bandoulière. Pour ce-là, j'ai découpé deux bandes assez largues:
poi ho ripiegato i bordi lunghi al centro così:
je les ai repliées au milieu, comme ça:
ho
preparato anche due pezzi di fodera della stessa lunghezza, ho stirato i
bordi in modo che fosse di 0,2 cm più stretta, ho sovrapposto i tessuti
piega contro piega ed ho cucito tutto attorno.
Anzichè unire i due pezzi tra loro, come avevo pensato in un primo
momento, ho deciso di sfruttare una cinghia di raso tolta da una giacca
che non mi piace più:
l'ho cucita ad una estremità di ciascun pezzo di tracolla,
j'ai coupé deux bandes de doublure, même longueur, que j'ai replié. J'ai superposé les deux tissus, endroit à l'extérieur, et j'ai piqué tout autour. J'ai ajouté un petite ceinture en satin noir
j'ai coupé deux bandes de doublure, même longueur, que j'ai replié. J'ai superposé les deux tissus, endroit à l'extérieur, et j'ai piqué tout autour. J'ai ajouté un petite ceinture en satin noir
così:
je j'ai cousue:
je j'ai cousue:
ecco la tracolla finita:
voilà la bandoulière finie:
voilà la bandoulière finie:
ho poi preparato la patella tracciando la sagoma di due occhi sul tessuto rimasto e anche sulla fodera,
ho cucito le due parti dritto contro dritto, aggiungendo anche un foglio di ovattina:
pour le rabat, j'ai découpé les tissus (laine, doublure et ouatine) de cette façon:
pour le rabat, j'ai découpé les tissus (laine, doublure et ouatine) de cette façon:
ho poi tagliato due cerchi di pile bianco per gli occhi e due piccoli neri , cuciti sopra:
j'ai découpé deux ronds en polaire blanc, deux plus petits en noir, j'ai tout cousu:
j'ai découpé deux ronds en polaire blanc, deux plus petits en noir, j'ai tout cousu:
il becco è un triangolo di tessuto giallo cucito e imbottito:
le bec et formé par deux triangles en tissu jaune, cousu et bourré à l'intérieur:
le bec et formé par deux triangles en tissu jaune, cousu et bourré à l'intérieur:
ho cucito la tracolla alla borsa:
j'ai piqué la bandoulière au sac:
j'ai piqué la bandoulière au sac:
poi ho inserito la fodera:
j'ai glissé la doublure à l'intérieur:
e prima di cucire ho introdotto tra borsa e fodera la patella:
avant de coudre, j'ai mis le rabat entre sac et doublure:
ho cucito, ed ecco la borsettina pronta per essere decorata:
et voilà, la base du sac est finie. Il faut le décor!
et voilà, la base du sac est finie. Il faut le décor!
per
le piume ho preparato una piccola sagoma che ho copiato sui vari
tessuti messi doppi, e tagliata lasciando 0,5 cm di margine.
J'ai préparé un petit gabarit en carton, que j'ai recopié plusieurs fois sur mes tissus imprimés, et j'ai découpé avec 0,5 cm pour les coutures:
J'ai préparé un petit gabarit en carton, que j'ai recopié plusieurs fois sur mes tissus imprimés, et j'ai découpé avec 0,5 cm pour les coutures:
ho cucito con attenzione lasciando una piccola apertura per rivoltare:
après les piqures, il faut retourner chaque pièce:
après les piqures, il faut retourner chaque pièce:
e poi ho rivoltato al dritto dopo aver intagliato i margini.
Ho fatto una prova di assemblaggio:
un essai avant de coudre les 'plumes':
un essai avant de coudre les 'plumes':
e cucito a mano sulla borsa, partendo dal basso, con piccoli punti:
j'ai cousu à la main chaque pièce, à partir du fond:
e ho continuato fino a riempire lo spazio:
j'ai poursuivi jusqu'à la fin:
ed ecco la borsetta finita!
et voilà le sac!
et voilà le sac!
sono contenta di aver usato dei vecchi pantaloni che non avrei mai più indossato!
un petit plaisir en plus, l'avoir utilisé un vêtement que je n'allais plus porter!